.wp-pagenavi{margin-left:auto !important; margin-right:auto; !important}



Архив рубрики «Разное о строительстве и ремогте»

Приняла идею Арье создать новый пост посвященный этому вопросу. Особо ценен позитивный опыт тех, кто нашел того, кого искал. Прочитать остальную часть записи »

Многие владельцы квартир и домов, где проложена централизованная система отопления, обеспокоены вопросом об оптимизации процесса обогрева дома. Если говорить проще, то люди стремятся максимально эффективно использовать ту тепловую энергию, которую им любезно предоставляет государство из центральной котельной. При этом средняя температура дома во время отопительного сезона должна существенно подняться без увеличения числа секций в радиаторах, ведь за подобное действо нужно доплачивать. Прочитать остальную часть записи »

Технический перевод нужен для передачи специальной научно-технической литературы с одного языка на другой. Это могут быть статьи, новости из разных областей науки и техники, документация к различным приборам, оборудованию. При переводе важно не исказить смысл написанного, сохранить точность и последовательность мыслей автора.

Для работы над текстом недостаточно машинного дословного перевода, так как необходимо учитывать множество нюансов такого вида услуг. Про особенности технического перевода и важности обращения к узкоспециализированным переводчикам читайте дальше. Подробнее на сайте translion.net тут и технический перевод.

В наше время развитие бизнеса тесно взаимосвязано со знанием иностранных языков. Ведение деловых переговоров и переписок с иностранными партнерами. Приобретение оборудования или составляющих, которые сопровождаются описанием и инструкцией на иностранном языке. И если разговорного уровня для общения на английском или другом языке может быть достаточно, то справиться со сложными техническими текстами будет довольно трудно.

Дело в том, что любой технический текст изобилует тематической терминологией, знание которой имеет большое значение для крупных промышленных предприятий и небольшого начинающего бизнеса в том числе. Правильный перевод поможет не только сэкономить время и правильно организовать работу, но и избежать неисправностей, неполадок в работе оборудования или курьезов во время ведения переговоров с иностранным партнером.

Как правило, сотрудники компании, в совершенстве владеющие одним из иностранных языков вряд ли смогут правильно перевести сложный технический текст, а потому не обойтись без помощи специалистов, а именно бюро переводов.

Что такое технический перевод

Стоит отметить, что технический перевод составляет довольно большой процент от всех видов перевода и пользуется огромным спросом, что не удивительно. Классификация технического перевода внушительная и обширная, в этот список входят:

— строительство;
— медицина;
— мореходство;
— IT-технологии;
— различные точные науки;
— руководства к эксплуатации и пр.

В большинстве сфер деятельности, особенно у компаний, тесно сотрудничающих с заграничными партнерами, присутствует техническая документация, точность перевода которой имеет большое значение.

Спор о том, какую ёлку предпочесть — искусственную или живую, — похлеще того, что бывает между веганами и мясоедами. В социальных сетях наряженная ёлка вызывает как восхищение, так и осуждение. Прочитать остальную часть записи »

Статистика, накапливаемая на протяжении многих лет безошибочно указывает на то, что большинство посетителей казино – это мужчины. Их доля от общего числа посетителей игровых клубов составляет примерно 90%. При этом процент победивших примерно одинаковый, что говорит о том, что женщины побеждают в казино намного чаще. Прочитать остальную часть записи »

Электровелосипед ещё многим в новинку. С виду обычный велосипед, но педали крутить не надо. Разберёмся, в чём плюсы и минусы этого транспорта, а также нужен ли он вам. Прочитать остальную часть записи »